發一崇德電子報
  • 首頁
  • 道場盛況
    • 道務中心Center
    • 海外道場
    • 雲林Yunlin
    • 彰化Changhua
    • 台北Taipei
    • 台中Taichung
    • 苗栗Miaoli
    • 高雄Kaohsiung
    • 台南Tainan
    • 桃園Taoyuan
    • 中興Chunghsing
  • 聖哲典範
  • 聖訓經典
  • 品格教育
  • 修辦園地
  • 影音專區

後疫時代傳統文化迎向未來

29/4/2023

 
圖片
圖片
十國論壇 匯聚能量
陽光普照,匯聚了大能量,一早新加坡PARKROYAL酒店廣場,迎來了熱情的與會人員,美麗的迎賓小組帶隊引導入場︰台灣代表團、新加坡主辦、馬來西亞、泰國、菲律賓、印尼、汶萊、越南、寮國、柬埔寨、緬甸…依序入場。

Energy Convergent at the 10 Nations Forum
In the morning of the sun-drenched city of Singapore, representative delegates from Taiwan to the Singapore organisers, Malaysia, Thailand, The Philippines, Indonesia, Brunei, Vietnam, Laos, Cambodia and Myanmar, entered the spacious sky ballroom of the PARKROYAL Hotel on Beach Road Hotel, Singapore, to attend the East Asia 10 Nations Forum -  Embracing Traditional Culture in the Modern World. ​
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
白陽時代  開創精神
相聚的感動,分享的喜悅,大家熱烈恭迎總會暨貴賓入場。開場白陽時代、開創精神二首歌,唱出白陽道場的希望與開創歷程,從大陸到台灣,從台灣到世界各地,使命發光,責任發熱,展現出修辦核心與開拓決心。

Bai-Yang era pioneering spirit
Touched by this joyous occasion, spirit of sharing, everyone warmly welcomed the VIP and delegates to the Forum. The opening songs of Bai-Yang Era and Pioneering Spirit reflected the hope and entrepreneur spirits of Bai-Yang Tao seniors. From mainland China to Taiwan, from Taiwan to all over the world, reminded us of the shining mission, reigniting our passion towards our responsibilities. It displayed the core value of Tao cultivation and the determination to expand beyond. 
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
道之宗旨 修辦核心
總會榮譽理事長韓老點傳師慈悲致詞︰十八代祖應運普渡乃上帝之明命,各組線前人輩開創付出,奠定良好道場基礎,皆以「道之宗旨」為核心,發揚中華優良傳統文化,修辦道是全方位心身靈的健康,更是社會安祥的穩定力量。

The purpose of the Tao Cultivation
In the opening speech of the Honorary Chairman of the I-Kuan Tao Association, Senior Tao Initiatior Han highlighted that our eighteenth Patriarch beholds the mandate of God to propagate Tao, and the tireless contributions of the various elders from different Tao groups have established a solid foundation for the Tao Community. Adhering to the core principles of I-Kuan Tao, their pioneering efforts had exemplified the excellence of our traditional Chinese culture, with cultivation as the means towards healthier mind, physic, and soul, Tao had became the essential cornerstone in building a more harmonious and peacefulness society.
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
奠基神州 道傳世界
王理事長慈悲致詞︰天恩師德,道乃發源神州奠基蓬萊,而今道傳世界,特別是東南亞道務的發展盛況空前,有幸而夠率團與會共襄盛舉。「人生不是一場物質的盛宴,而是一場靈魂的修煉」,珍惜把握修辦好時光,敬祝大會圓滿成功!

Laying foundations in Shen Zhou, spreading Tao to the world
In the speech by the Chairman of I-Kuan Tao Association, Mr Wang thanked Heaven’s grace and the mercifulness of our Masters for
Tao to originate from China and laid its foundation in Fenglai, or more commonly known as Taiwan today. Todate, Tao has been propagated to the world, specially its roaring development and propagation in Southeast Asia, it is an honour to be able participate in this forum to celebrate its success. “Life is not a feast for material gains, but the cultivation of the soul,” Mr Wang encouraged all to treasure this  golden opportunity to cultivate and wished all a success !
圖片
常與非常 愛的力量
第一場論壇,首先由馬來西亞劉永和總會長代表報告︰詳盡的報告目前在馬來西亞的開荒單位、道親分布概況,並以「常年」的活動與「非常」急難救助,多元的結緣方式,深化修辦內涵精神,深入基層,走入人群,造福社會。

The Ordinary and Extraordinary, The Power of Love
The first forum was reported by President Liu Yong He, Malaysia. A comprehensive report was shared for the propagated temples and a brief overview of the distribution of the Tao community. At the same time, through the concept of the “ordinary” activities and the “extraordinary” emergency circumstances and varied methods of building affinity, they adapted to the people and benefitted the society.
圖片
三個時期 兩兩說起
泰國總會由詹振豐點傳師與張玲琴博士代表報告︰從學術考究的立場深度的論述一貫道在泰國沿革發展中的「三個時期」、「兩兩說起」,得出傳統文化的傳承者迎向文化的再造者;張博士則由企業的經營擴展「以道為尊,全人教育」。學校即佛堂,佛堂即學校的境教場域,使學生實踐知行合一、術德兼修、專業科技、創造應變的時代青年。
3 phases of Tao propagation, starting from the 2
The reports from Thailand were presented by Tao Initiator Zhan Zhen Feng and Professor Zhang Ling Qin. From the perspective of academia, Tao Initiator Zhan shared in detail the 3 phases of I-Kuan-Tao history and development through sharing his 2 takeaways from past visits. Through the visit, he gathered that the inheritor of tradition and culture is also the re-creator of new tradition and culture; Professor Zhang, on the other hand, use of business models to explain the expansion of Tao, which is through “Great Tao is the basis to foster all rounded people”. The merging of schools and temples allow students to walk the talk and become youths that would transform a better society.
​
圖片
圖片
突破成長 總會成立
第二場論壇,首先由菲律賓一貫道總會籌備會主席許寶傑點傳師代表報告︰雖地處環境面臨許多困難的因素,但一心為道,不斷突破。為了大道能普遍菲律賓各群島,並團結組線的力量,於6月份將成立菲律賓一貫道總會,誠摯邀請大家蒞臨指導!
Breakthrough in Tao development through the establishment of Headquarter.
Tao Initiator Xu Bao Jie reported on behalf of the Philippines that despite the environmental and situational challenges, the determination and the sincerity towards Tao had repeatedly overcome many challenges. To propagate Tao across the many islands of the Philippines, there is a need to combine forces within the various groups of the I-Kuan-Tao community. As such, Tao Initiator Xu would take up the responsibility to establish the Philippines I-Kuan-Tao Headquarter in June 2023. He opening invite all to grace this historical moment, celebrate this joyous occasion and provide your guidance to the prosperity of Tao! 
圖片
總會平台 擴大服務
印尼一貫道總會理事長曾玉玲點傳師
報告︰一貫道總會在印尼成立20年,已經傳播至29個省,74個城市,並成立了22個基金會,以幫助道場永續發展,深耕本地,配合各種活動舉辦,幫助社會,獲得政府首長諸多的肯定!
Expanding service to the nation through the Headquarter
Tao Initiator Zeng Yu Ling from Indonesia reported that since the establishment of I-Kuan-Tao Headquarter of Indonesia 20 years ago, Tao had propagated to 29 provinces, 74 cities and established upto 22 foundations to support the continual development of the Tao community. Through organizing various activities and helping the society, they had received numerous acknowledgements from the Indonesian government!​
圖片
綜合座談 交流討論
上午二場發表後,即進行分組座談,由總會各組線代表、學者、專家與各國家進行與談,對於相關道務發展綜合議題討論,深入各國不同的民情風俗文化、政府對宗教規範的配合進行道務的拓展,人才培養的交流與探討。

Consolidation of the takeaways and discussions of the forum
After the 2 sessions in the morning, delegates proceeded to break into groups for discussion. Headquarter representatives from different Tao groups, scholars, experts and nations proposed topics relating to the Tao propagation and development. They explored further into the different cultural backgrounds, the  support from the various government, and their perspectives on new religion towards Tao propagation and talent development.
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
越南 不怕困難更堅強
第三場首先由越南一貫道總會籌備主席阮清霖教授以英文報告,提出了自身到台灣留學有機會「求修道」的歷程,並發心效法前人、前賢的奉獻犧牲,立志回到越南開荒。因為道場,幫助了越南很多人,目前正積極成立總會立案,期望將來造福更多人!
Challenges only makes Vietnam stronger
Professor Yuan Qing Lin started off the 3rd session of the forum with an English report. He shared his Tao journey starting from his sponsored studies by the Taiwanese Government where he came across the Tao Community in Gaoxiong. Touched by the spirit of cultivation of Tao seniors, he was determined to follow the footsteps of Reverend Elder Qian-Ren, and other Tao seniors to propagate Tao in Vietnam and transform lives of many beings. To further help many more  Vietnamese families and friends, they were actively working towards the establishment of Vietnamese I-Kuan-Tao Headquarter to garner all the resources from various Tao communities in Vietnam to benefit more Vietnamese in the years to come!
圖片
因為有道 充滿安詳
緊接著由寮國SOURIGNOSACK    LATTNPHONE講師以英文代表報告︰因為有道,讓一群群曾經迷失方向、誤入歧途的人,改惡向善、孝順父母,幫助了國人的成長,讓社會更團結。期待早日成立總會,將優良中華文化,傳向世界各地。

Serenity because of Tao
Lecturer SOURIGNOSACK LATTNPHONE from Laos presented through English that because of Tao, many who were once lost and strayed found their way. After acquiring Tao, many had changed their ways, became filial to their parents, loved their neighbors and friends. Tao had helped many to grow and created a more harmonious society. She hoped to establish I-Kuan Tao headquarter in the future so that the essence of the traditional Chinese culture can be further promoted and spread to the world.​
圖片
愛心無國界 疫情見真情
第四場首先由緬甸崇賢慈善基金會理事長Sai Kham講師代表報告︰雖然因政治立場的傳道不易,但目前在首都暨各城市都有道親,大家秉持著前人輩的修辦精神。不怕苦,不怕難;愛心無國界,疫情見真情,立志要將大道傳遍緬甸各府各縣。
Love has no boundaries and the pandemic had showed the true love.
Lecturer Sai Kham from Myanmar began the 4th session of the forum. She highlighted that the political situation made in Myanmar presented challenges to the propagation of Tao. But through upholding the cultivation spirit of Tao seniors, Tao has propagated to the capital and other cities. Do not fear hardships, do not fear challenges; Love is boundless, through the pandemic, we see reality and aspire to propagate Tao to all prefectures and provinces of Myanmar.
圖片
終極目標  萬家生佛
柬埔寨總會由趙志勇點傳師代表報告︰柬國與上述各國一樣都屬佛教國家,雖然言語不同,卻都能道務宏展,此乃道之尊貴。目前以中文教學、發揚孝道,讓中華文化深植於每一個人的心中,實現萬家生佛的理想!
The Goal: A buddha in every home
Tao Initiation Zhao Zhi Yong represented the Cambodia Headquarter to share that Cambodia is like many neighboring nations where Buddhism is the predominant religion. Despite the language barrier, Tao propagation had been steadily on the rise, proving the greatness of Tao. Through teaching Chinese language, Cambodia Tao communities had promoted filial piety. These had implanted that seeds of traditional Chinese culture in the hearts of many Cambodians, achieving the goal of cultivating a buddha in every home.​
圖片
調研成果 無限感動
下午二場論壇結束後,進行分組座談,並共同觀賞由2017年至2019年總會海外調研成果影片,13個國家,55場的座談,引發了大家更多的共鳴與迴響。有人的地方,就有一貫道,有一貫道的地方,就充滿了溫暖與希望!

Immeasurable gratitude towards the amazing result
Upon the completion of the second session, the delegates were distributed into teams for discussion. They also watched a video featuring the achievements of the I- Kuan Tao Association from 2017 to 2019 featuring 13 nations and 55 forums. Many delegates resonated to the similar experience featured in the video. As long as there are people, there will be I-Kuan-Tao. As long as there is I-Kuan-Tao, there will be warmth and hope!
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
迎向宏觀大未來
座談後,全體進行大合照,感恩與感動,那是白陽修士內心深處的使命召喚,是天恩師德的慈暉,凝聚了千千萬萬人的心,立志、發心、了愿,以豐沛精進的行動,共譜白陽普渡的大樂章,共創白陽時代的大未來!

Ushering a great future of hope
After the forum, all delegates gathered for a group photo. Gratitude and inspiration resonated in the hearts of all cultivators of this Bai-Yang era. Standing in the Grace of Heaven, virtues of our Masters, and the dedication and sacrifices of our Tao seniors,   our common mission cohere our hearts together. It is the benevolence of our Holy Maters, we aspire and determine to fulfil our promises. With determination and energy, let’s create the future of the Bai-Yang era!
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
圖片
文︰一貫道總會、崇元基金會、電子報
翻譯:新加坡道場
圖︰新加坡道場大事紀

註:本次論壇各國發表的詳細內容,已獲主辦單位總會同意,將擇日逐一刊登於電子報,敬請期待!

評論已關閉。
  • 首頁
  • 道場盛況
    • 道務中心Center
    • 海外道場
    • 雲林Yunlin
    • 彰化Changhua
    • 台北Taipei
    • 台中Taichung
    • 苗栗Miaoli
    • 高雄Kaohsiung
    • 台南Tainan
    • 桃園Taoyuan
    • 中興Chunghsing
  • 聖哲典範
  • 聖訓經典
  • 品格教育
  • 修辦園地
  • 影音專區