發一崇德電子報
  • 首頁
  • 道場盛況
    • 道務中心Center
    • 海外道場
    • 雲林Yunlin
    • 彰化Changhua
    • 台北Taipei
    • 台中Taichung
    • 苗栗Miaoli
    • 高雄Kaohsiung
    • 台南Tainan
    • 桃園Taoyuan
    • 中興Chunghsing
  • 聖哲典範
  • 聖訓經典
  • 品格教育
  • 修辦園地
  • 影音專區

以至誠團結和諧.用智慧點亮世界~美加地區

30/8/2018

 
【團結美邦】2018「美加地區教務更新傳題研習」  
FYCD North America:Harmony in Solidarity

Educating the Tao Volunteers
The heat of the summer cannot block our passion to learn Tao; the difficulty of the challenges will not prevent us from propagating Tao.  In August of 2018, after almost a year of planning and organizing, the “Seminar on Renovating the Educational Plans of Tao Classes in the United States and Canada” took place on August 11th and August 12th.

圖片
人才之教育、教學與教務
炙酷的高溫,扺擋不住我們學道的熱忱;重重的困境,阻礙不了我們辦道的決心。二零一八年八月,美國洛杉磯道場籌劃近一年的「美加地區教務更新傳題研習」,於八月十一、十二兩日熱烈舉行。

圖片
A Grand Reunion of Chong De Volunteers from the United States and Canada
Volunteers from Tao communities in various parts of the United States and Canada congregated in Chong Hui Temple for a grand reunion.  There were approximately 450 Tao seniors from San Francisco, San Jose, Vancouver, Seattle, Toronto, New York, Boston, North Carolina, Chicago, the central western states (primarily from Houston), and Los Angeles.  Tao seniors came together to reach consensus on improving Tao education in the spirit of Chong De, accomplishing the goals of securing foundation and elevating achievement, and improving the quality of teamwork in Tao cultivation and Tao propagation.

崇德美加地區大集合
來自舊金山、聖荷西、溫哥華、西雅圖、多倫多、紐約、波士頓、北卡、芝加哥、中西部(德州休士頓為主),以及洛杉磯當地,近四百五十位美加各地道場的前賢,大家齊聚「崇慧佛院」,共為美加地區的人才培長教育課程、崇德修辦核心精神暨固本圖強目標達成,提昇修辦團隊質量,凝聚共識。

圖片
Cultivation of the Tao Field Deeply Rooted in the Tao Heritage
Although Tao members came from different places, the hope for propagating Tao to thank the Grace of Heaven was the same.  Although responsibilities might be different, the mission to enlighten the living beings and light up the world with wisdom was the same.  The attendees were focused and earnest, and their spirit for learning was as bright as the California sun.  Everyone was participating in this holy event with enthusiasm and energy.

深耕道務、深根道脈
地域不同,但有一顆相同的心,為報天恩弘道佈德;使命因緣各有殊異,但有一份共同的志業,為眾生點燃心燈,用智慧點亮世界。大家專注熱忱、認真學習的精神,絲毫不減於室外的加州燦爛陽光。個個精神抖擻,士氣高昂,參與此一北美道場之「聖事」。

圖片
United in Harmony and Effortless Action from Wisdom
Resolute volunteers are the reasons that a Tao society thrives.  Gratitude is the reason that a Tao society lasts.  The transmitting masters and the lecturers who traveled long distances from Taiwan to teach were truly appreciated.  Every participant was rewarded with insight and joy from the approximately 50 classes during the two days of seminar.

和諧來自團結、智慧來自無為
一個道場夠宏展,是因為有一群願意衝鋒陷陣的兵將,一個道場之可以長長久久,是因為大家有一顆感恩的心。感謝風塵僕僕遠自臺灣來授課的點傳師及講師們。兩天研習,近五十堂課,既充實又緊湊,人人無不收獲豐盛、法喜充滿!

圖片
Remembering the Everlasting Love of the Senior Elder
In the evening of August 11th, “Night of Chong De—Commemoration of the Tenth Anniversary of the Passing of Never Resting Bodhisattva” also took place. Transmitting Master Shih-Ming Hwang welcomed everyone with his kind remarks.  Four female transmitting masters (from San Francisco, New York, Los Angeles, and Vancouver) shared touching stories of Never Resting Bodhisattva propagating Tao in the United States and in Canada.  Moving tribute comprised of holy songs also expressed the Tao members’ deep appreciation toward our Senior Elder—the Never Resting Bodhisattva.

前人的愛永銘心底
八月十一日晚間亦舉辦「崇德之夜-不休息菩薩成道十週年感恩紀念晚會」。黃世明點傳師慈悲代表致詞歡迎大家,四位坤道點傳師(周宏華、陳雪、周麗雲、張美霞)慈悲分享 不休息菩薩美加開道的感人故事,並藉著善歌帶動唱表達後學們對 前人老—不休息菩薩,深深的敬愛和緬懷!

圖片
圖片
Establishing a New Landmark of Chong De in Los Angeles
In order to expand the services to living beings and to provide a better environment to learn about Tao, Transmitting Master Winston Kuo recounted the instructions of the Holy Teacher:  “Build a great holy sanctuary for Heaven, for living beings, and for the Tao cultivators.”  Transmitting Master Peter Peng then spoke about the vision for the Chong De Multi-purpose Cultural and Educational Park.  The best gift for commemorating the tenth anniversary of the passing of Never Resting Bodhisattva would be to establish a new Chong De landmark and to light up the world with wisdom.

建立洛杉磯崇德道場新地標
為了擴大對眾生的服務,提供更優質的學道環境。郭文芳點傳師慈悲説明活佛恩師的指示:「再為上天,再為眾生,再為修道的人們,再造一處寬廣的大道場」。彭家彥點傳師慈悲「崇德多功能文教園區的願景」,以「建立崇德新地標,用智慧點亮世界」與大家共勉,做為獻給 不休息菩薩成道十週年的最好禮物。

圖片

《小天使班&經典體驗營》
Little Angels Class and Classics Recitation Camp

Promoting and Continuing Chinese Culture
The holy spirits instructed in various temple host classes around the United States and Canada that it is necessary to promote Chinese culture in North America.  “There should be construction of multi-purpose facilities to continue promoting the education of Chinese culture,” Jigong Living Buddha instructed.  “Shoulder different responsibilities for promoting Chinese culture,” Baishui Shengdi instructed.  These instructions are indicative of the meaning and the mission of education of the classics and of Chinese culture, which will serve as a foundation for nurturing Tao volunteers and for the propagation of Tao all over the world.

中華文化的發揚與傳承
今年美加各地壇主班,仙佛慈悲指示,中華文化在美加地區推動之必要性。濟公老師慈悲:「更當有多功能之建設,接續社會推廣中華文化之教育」。白水聖帝慈悲:「推廣中華之文化,不同任務來承擔」,道出了中華文化經典教育的時代意義與任務,是道場培育人才的搖籃與道傳萬國九州的基石。

圖片
Chinese Classics Recitation Camp and Classics Education Training
In conjunction with the seminar, the week-long Little Angels Class and Classics Recitation Camp starting on August 11th and four nights of Classics Education Training starting on August 13th were also held.  The hope is that classics education will take hold in the Tao communities around the United States and Canada.  Thus, little angels and teenagers in North America can have an opportunity to be educated in the classics and in the Chinese language.  Further, they can learn about Chinese culture and solidify the foundation of their understanding in Tao.

國學經典體驗營&經典教育師資研習
藉此研習機會,從八月十一日開始為期七天的「小天使班暨經典體驗營」,以及八月十三日起四個晚上的「美加經典教育師資研討會」,希望經典教育能夠深根美加道場,讓北美地區的小天使以及青少年都有機會接受經典教育、認識中文,並進一步陶冶中華文化,加深未來對道學理解之基礎。

圖片
Warmth of the Tao Society and Devotion of the Volunteers
Thanks to all the volunteer teachers for their true devotion, the little angels, dressed in their yellow polo shirts, demonstrated their achievement with innocence and pride.  The selfless dedication and the limitless love of the volunteers were manifested by the children’s performance.  Such is the preciousness of Tao; such is the hope and the future of the Tao society!

道場的關懷、無盡的大愛
身著鮮黃色上衣的小天使們,純真可愛的發表成果演出時,感謝所有志工老師們真心的投入,一點一滴的付出,一份無盡的大愛,在朗朗的唱頌中,盡顯大道的尊貴,也看到了道場的希望與傳承!

圖片
Hand in Hand All Together, Happily Moving Forward
Thanks to the lecturers from Guanyin Classics School in Taiwan, thanks to Lecturer ChiChi Liao from Chong De Temple in Boston, and thanks to Lecturer Wendy Cheng and the Chong De Youth volunteers in Los Angeles, parents and children could hold hands together and participate in the camp at Chong Hui Temple with joy.  This great event truly expressed the Chong De ideal of “unification of the three sections.”

大手牽小手、快樂向前走
感謝台灣觀音經典書院的講師群、波士頓崇德佛院的廖綺琪講師、洛杉磯鄭文馨講師及崇德青年的大力協助,使父母與孩子們能夠「大手牽小手」,快樂地一起在洛杉磯崇慧佛院參加兩天的研習,充分展現了發一崇德「三界一元」的修辦精神。

圖片
圖片
圖文提供:洛杉磯道場

評論已關閉。
  • 首頁
  • 道場盛況
    • 道務中心Center
    • 海外道場
    • 雲林Yunlin
    • 彰化Changhua
    • 台北Taipei
    • 台中Taichung
    • 苗栗Miaoli
    • 高雄Kaohsiung
    • 台南Tainan
    • 桃園Taoyuan
    • 中興Chunghsing
  • 聖哲典範
  • 聖訓經典
  • 品格教育
  • 修辦園地
  • 影音專區